Showing posts with label Jivi. Show all posts
Showing posts with label Jivi. Show all posts

Saturday, March 13, 2010

On the trail of painted ladies in Amazonas


Sometimes it takes so long to get your hands on a coveted object that you can end up with something that only vaguely resembles the treasured thing you originally set your heart on.

That is what happened to me recently, when I finally got my hands on a Hiwi ceramic figurine (below) after 10 years of fruitless searching.

The Hiwi are an indigenous people who live along the Orinoco River and its tributaries near Puerto Ayacucho, where one bank of the mighty river is in Venezuela and the other in Colombia.

They also inhabit the savannahs along Colombia's Meta and Vichada rivers and some groups are found in Venezuela's Apure, Guarico and Bolivar states. There are nearly 15,000 Hiwi in Venezuela and more than twice that in Colombia.

In Spanish their tribal name is rendered as Jivi, or Guajibo (sometimes spelled Guahibo) and they speak a language which was once thought to be Arawakan but is now classed as Independent.

The Hiwi are noted for their skill at making necklaces and decorated baskets and they produce sought-after hammocks from moriche palm (known as "chinchorro" in Venezuela).

But I've always been fascinated by the ceramics, especially the effigy vessels of male and female Hiwi covered in symbolically-important markings.

Few contemporary Venezuelan tribal groups produce elaborate ceramics, so when I chanced upon a slim booklet about Hiwi pottery traditions by a ceramicist called Alfredo Almeida I was intrigued.

Almeida's book was on sale at the past-its-glory-and-a-bit-dusty-but-still-fascinating Monsenor Enzo Ceccarrelli Ethnological Museum in Puerto Ayucucho, the capital of Amazonas State.

As I studied a display of Hiwi ceramics from the museum's collection I was able to compare the originals with Almeida's illustrations of male effigy vessels, which he called "Jivitonuu" and female effigy vessels which he called "Jivitovaa".

It was clear the female figurines in the museum all had the geometrical markings of squares within squares, which Almeida said corresponded to "Ikuli Itanee", the tortoise, used specifically as a design in face painting by Hiwi women.

Almeida had done his research into Hiwi pottery in the 1970s in a tribal community called la Reforma.

Along the way he had met Guillermo Guevara Kukubi who explained that "the history of Hiwi pottery goes back to the very origin and appearance of the first guajibo on Planet Earth.

"As the Jivi have taught us we come from inside the Earth, from a place called Unianato, a place located 5 kilometres west of the Atures rapids on the left side of the Orinoco, today Colombian territory," explained Guevara.

"Each Jivi man who came out of the Earth carried with him an earthenware jar to drink water from. But more than an earthenware jar for practical use, it was also a model for the creation of the varied forms of Jivi pottery that we have today," he wrote.

Guevara says the figures and designs were introduced by Kuvai, or Kuwai, the Hiwi culture hero, who first created the Shaman's prayers and the symbolic designs emerged from them and were passed on to the Hiwi so they could remember the stories of creation and the sacred prayers.

Pressed for time I missed the chance to buy myself some figurines from the Hiwi vendors in the market outside the museum but vowed I would return.

Twenty years later, when I finally got the chance to visit the market again after a tremendous river trip to Cerro Autana, the figurines on sale had changed almost completely. No longer did they have a slight glaze to the pottery or dark designs painted on the surface.

Time had moved on and the Hiwi figurines seemed to have lost touch with their mythical past. They looked slick and slightly generic, objects made to sell to tourists rather than meaningful expressions of Hiwi culture.

I bought one of the figurines anyway, at least to have something to take home.

But the question remains. Are there communities of Hiwi in Venezuela or Colombia still making traditional figurines?

My search is not over yet.



Tuesday, February 19, 2008

Humboldt: Story of Guajibo mother's sacrifice


In 1800 the German explorer and naturalist Alexander von Humboldt - one of the first foreign scientists allowed to travel in Spanish America - arrived in what is now Amazonas State. The entries in his diary cover everything from plant life to local politics, but he was also a keen observer of the indigenous people he met on his travels. One entry describes his feelings on learning of a Guajibo woman's vain attempts to stay with her children after they were captured and taken to a Catholic mission. It is a chilling account of the cruelty inflicted upon the indigenous tribes of Venezuela by so-called "civilized" people. The Guajibo still live along both sides of the border with Colombia, but now prefer to be called Jivi or Hiwi.

April 30th. We continued upstream on the Atabapo for 5 miles, then instead of following this river to its source, where it is called the Atacavi, we entered the Temi River.

Before we reached its confluence, a granitic eminence on the western bank, near the mouth of the Guasacavi, fixed our attention: it is called Piedra de la Guahiba (Rock of the Guahiba woman), or the Piedra de la Madre (Mother's Rock.) We inquired the cause of so singular a denomination.

Father Zea could not satisfy our curiosity; but some weeks after, another missionary, one of the predecessors of that ecclesiastic, whom we found settled at San Fernando as president of the missions, related to us an event which excited in our minds the most painful feelings.

If, in these solitary scenes, man scarcely leaves behind him any trace of his existence, it is doubly humiliating for a European to see perpetuated by so imperishable a monument of nature as a rock, the remembrance of the moral degradation of our species, and the contrast between the virtue of a savage, and the barbarism of civilized man!

In 1797 the missionary of San Fernando had led his Indians to the banks of the Rio Guaviare, on one of those hostile incursions which are prohibited alike by religion and the Spanish laws. They found in an Indian hut a Guahiba woman with her three children (two of whom were still infants), occupied in preparing the flour of cassava.

Resistance was impossible; the father was gone to fish, and the mother tried in vain to flee with her children. Scarcely had she reached the savannah when she was seized by the Indians of the mission, who hunt human beings, like the Whites and the Negroes in Africa.

The mother and her children were bound, and dragged to the bank of the river. The monk, seated in his boat, waited the issue of an expedition of which he shared not the danger. Had the mother made too violent a resistance the Indians would have killed her, for everything is permitted for the sake of the conquest of souls (la conquista espirituel), and it is particularly desirable to capture children, who may be treated in the Mission as poitos, or slaves of the Christians.

The prisoners were carried to San Fernando, in the hope that the mother would be unable to find her way back to her home by land. Separated from her other children who had accompanied their father on the day in which she had been carried off, the unhappy woman showed signs of the deepest despair.

She attempted to take back to her home the children who had been seized by the missionary; and she fled with them repeatedly from the village of San Fernando. But the Indians never failed to recapture her; and the missionary, after having caused her to be mercilessly beaten, took the cruel resolution of separating the mother from the two children who had been carried off with her.

She was conveyed alone to the missions of the Rio Negro, going up the Atabapo. Slightly bound, she was seated at the bow of the boat, ignorant of the fate that awaited her; but she judged by the direction of the sun, that she was removing farther and farther from her hut and her native country.

She succeeded in breaking her bonds, threw herself into the water, and swam to the left bank of the Atabapo. The current carried her to a shelf of rock, which bears her name to this day. She landed and took shelter in the woods, but the president of the missions ordered the Indians to row to the shore, and follow the traces of the Guahiba.

In the evening she was brought back. Stretched upon the rock (la Piedra de la Madre) a cruel punishment was inflicted on her with those straps of manatee leather, which serve for whips in that country, and with which the alcaldes are always furnished.
This unhappy woman, her hands tied behind her back with strong stalks of mavacure, was then dragged to the mission of Javita.

She was there thrown into one of the caravanserais, called las Casas del Rey. It was the rainy season, and the night was profoundly dark.

Forests till then believed to be impenetrable separated the mission of Javita from that of San Fernando, which was twenty-five leagues distant in a straight line. No other route is known than that by the rivers; no man ever attempted to go by land from one village to another. But such difficulties could not deter a mother, separated from her children.

The Guahiba was carelessly guarded in the caravanserai. Her arms being wounded, the Indians of Javita had loosened her bonds, unknown to the missionary and the alcaldes. Having succeeded by the help of her teeth in breaking them entirely, she disappeared during the night; and at the fourth sunrise was seen at the mission of San Fernando, hovering around the hut where her children were confined.

"What that woman performed," added the missionary, who gave us this sad narrative, "the most robust Indian would not have ventured to undertake!" She traversed the woods at a season when the sky is constantly covered with clouds, and the sun during whole days appears but for a few minutes. Did the course of the waters direct her way? The inundations of the rivers forced her to go far from the banks of the main stream, through the midst of woods where the movement of the water is almost imperceptible.

How often must she have been stopped by the thorny lianas, that form a network around the trunks they entwine! How often must she have swum across the rivulets that run into the Atabapo!

This unfortunate woman was asked how she had sustained herself during four days. She said that, exhausted with fatigue, she could find no other nourishment than those great black ants called vachacos, which climb the trees in long bands, to suspend on them their resinous nests.

We pressed the missionary to tell us whether the Guahiba had peacefully enjoyed the happiness of remaining with her children; and if any repentance had followed this excess of cruelty. He would not satisfy our curiosity; but at our return from the Rio Negro we learned that the Indian mother was again separated from her children, and sent to one of the missions of the Upper Orinoco.

There she died, refusing all kind of nourishment, as savages frequently do in great calamities.

Such is the remembrance annexed to this fatal rock, the Piedra de la Madre.

In this relation of my travels I feel no desire to dwell on pictures of individual suffering- evils which are frequent wherever there are masters and slaves, civilized Europeans living with people in a state of barbarism, and priests exercising the plenitude of arbitrary power over men ignorant and without defence.

In describing the countries through which I passed, I generally confine myself to pointing out what is imperfect, or fatal to humanity, in their civil
or religious institutions.

If I have dwelt longer on the Rock of the Guahiba, it was to record an affecting instance of maternal tenderness in a race of people so long calumniated; and because I thought some benefit might accrue from publishing a fact, which I had from the monks of San Francisco, and which proves how much the system of the missions calls for the care of the legislator.

To see Humboldt's book "Personal Narrative: Of a Journey to the Equinoctial Regions of the New Continent" click here:



To see Daniel Kehlmann's "factitious" account of Humboldt's travels "Measuring the World" click here:

Sunday, March 12, 2006

Ethnic groups in Venezuela - 2001 Census


Ethnic group - Linguistic Family - State - Population
Akawayo - Carib - Bolivar State - 811
(Kapon)
Añu - Arawak - Zulia State - 17,440
(Paraujano)
Arawako - Arawak - Bolivar State/Delta Amacuro - 159
(Arhuaco, Lokono)
Baniva - Arawak - Amazonas State - 2,408
Baré - Arahuaca - Amazonas State - 2,815
Bari - Chibcha - Zulia State - 2,200
Eñepa - Carib - Bolivar State - 4,269
(Panare)
Jivi - Independent - Amazonas State/Apure State - 14,751
(Jiwi, Hiwi, Guajibo, Guahibo, Skuani in Colombia)
Jodi - Independent - Amazonas State/Bolivar State - 767
(Hoti)
Kariña - Carib - Anzoategui/Bolivar/Monagas/Sucre - 16,679
Kuiva - Independent - Amazonas State/Apure State - 454
Mako - Independent - Amazonas State - 1,130
Ñengatu - Arawak - Amazonas State - 1,294
(Yeral)
Pemon - Carib - Bolivar State - 27,270
(Pemong, Arecuna, Aricuna, Jaricuna, Kamarakoto, Camaracoto, Taurepan, Taulipang)
Piapoko - Arahuaca - Amazonas State - 1,939
(Piapoco, Tsase, Tsaase, Dzase, Dzaze)
Puinave - Arawak - Amazonas State - 1,307
Pumé - Independent - Apure State - 7,904
(Yaruro)
Sanema - Independent - Amazonas State/Bolivar State - 3,035
(Yanomamo)
Saliva - Independent - Amazonas State - 265
Sape - Independent - Bolivar State - 25
Uruak - Independent - Bolivar State - 29
(Arutari, Arutani)
Wanai - Independent - Amazonas State/Bolivar State - 365
(Mapoyo)
Warao - Independent - Delta Amacuro/Monagas/Sucre - 36,027
(Guarauno, Guarao, Warrau)
Warekena - Arahuaco - Amazonas - 513
(Guarekena)
Wayuu - Arawak - Zulia/Merida - 293,777
(Guajiro, Goajiro)
Wotuja - Saliva - Amazonas/Bolivar State - 14,494
(Piaroa)
Yabarana - Independent - Amazonas State - 292
(Yavarana)
Yanomami - Independent - Amazonas State - 15,000
(Guaica, Waika, Guajaribo)
Yekuana - Carib - Amazonas State/Bolivar State - 6,523
(Ye'cuana, Maquiritare, Makiritare, Dekuana, Maiongong, So'to)
Yukpa - Carib - Zulia State - 10,424
(Yup´ka, Yupe, Yupa, Yuko, Yucpa, "Motilones mansos")

No longer considered living languages:

Chaima
- Carib - Monagas/Sucre/Anzoategui
Cumanagoto - Carib - Monagas/Sucre

Confused with Yukpa or now living on Colombian side of the border:

Japreria
- Carib - Zulia State

For ethnic groups not covered by the 2001 census I have used figures from the book "Situacion de las Lenguas Indigenas" by Esteban Emilio Mosonyi (Caracas, 2003, Casa Nacional de las Letras, Andres Bello).


Russell Maddicks